Prizemljitev

Na lastnem trgu se pojavlja vedno več podjetij, ki strankam zagotavljajo profesionalne zaporedne prevode, vendar toliko ljudi ve, kaj v resnici so. Preprosto povedano, zaporedno tolmačenje računa na to, da je tolmač zelo blizu govorcu, temeljito posluša vse svoje govore in jih po zaključku poskuša reproducirati, kolikor je le mogoče. Pri tovrstnih prevodih prevajalci zelo pogosto črpajo pripombe, ki so jih dali med govorom.

https://magnetin-pro.eu/si/

V sodobnem času konsekutivno tolmačenje sistematično izpodriva s hkratnim tolmačenjem, zaradi česar je vsekakor bolj ogromno. Konsekutivno tolmačenje lahko običajno najdemo na dokazih med zelo zapletenimi sestanki ali na običajnih potovanjih.

Zelo majhna blagovna znamka na domačem trgu, zaporedno tolmačenje je narejeno predvsem z njihovo zelo visoko stopnjo, poleg tega je zelo težko najti primerne prevajalce, ki bi takšne storitve nudili na zadovoljivi ravni. Nedvomna vrednost te vrste prevajanja je v tem, da za njihovo izdelavo potrebujete precej enega prevajalca, ne da bi potrebovali kakšno specializirano opremo.

V nasprotju z vsemi nastopi je konsekutivno tolmačenje zelo skromno in naporno delo, ki od prevajalcev zahteva bogat vtis in verjetno popolno učenje tujega jezika. Prevajalec komaj čaka, da v glavi najde točno določeno besedo. Konsekutivni tolmači se morajo pohvaliti tudi z zelo občutljivim mnenjem, saj se morajo spomniti besedila, ki so ga rešili sogovorniki. Za uspeh bolj specializiranih prevodov z omejenih področij je treba prevajalce temeljito pripraviti tudi pred začetkom naše vloge, ki prav tako obstaja zelo zamudno in zahtevno. Če iščete dostojnega prevajalca, potem poiščite strokovnjake, ki so specializirani za določeno področje.